محل تبلیغ شما
شاهنامه با غلط اضافه ! کتابسازی‌هایی که مردم بی‌اطلاع آنها را می‌خرند و می‌خوانند

تاریخ خبر: 1395/3/19

شاهنامه با غلط اضافه ! کتابسازی‌هایی که مردم بی‌اطلاع آنها را می‌خرند و می‌خوانند

نشر این خبر با یاد ناشر"سرزمین جاوید" شایسته است

 

 

کتابسازی‌هایی که مردم بی‌اطلاع آنها را می‌خرند و می‌خوانند؛

 شاهنامه با غلط اضافه !

آثار کلاسیک شعر ایران مانند گلستان و بوستان سعدی، غزل‌های حافظ یا شاهنامه فردوسی امروز بیشتر از همیشه در کتابفروشی‌ها دیده می‌شوند و هر ناشری به دلیل این‌که مساله کپی رایت و حق مولف شامل این آثار که بیش از 50 سال از تالیف آنها گذشته، نمی‌شود، دست به بازنشر این آثار می‌زنند. اگر چه باید دید مولف از کدام نسخه یا چاپ، آن اثر را بازنشد کرده است اما این روزها در بازار کلاسیک‌هایی وجود دارد که با اشتباه‌های بسیار و در بی‌اطلاعی مسئولان و گاه حتی ناشر در دسترس مردم قرار می‌گیرند
در این میان،‌ شاهنامه به مثابه بزرگترین اثر حماسی ایران جایگاه ویژه‌ای دارد، چه، بسیاری عقیده دارند که از مهم‌ترین منابع در حفظ زبان فارسی به‌شمار می‌آید، اما این روزها ناشرانی پیدا شده‌‌اند که به بهانه نشر این آثار ارزشمند، آنها را با اشکالات بسیاری به چاپ می‌رسانند. به طور مثال ناشری شاهنامه‌ای منثور منتشر کرده که در بخش نظم، برخی بیت‌ها حذف شده‌اند اما این تنها شامل حذف‌شدگی ابیات نیست و کلمه‌های بسیاری در متن به صورت نادرست آورده شده است. با پیگیری‌های انجام شده از سوی «ابتکار»، این اثر که در شناسنامه خود نامی از نسخه مصحح یا خطی ندارد و به گفته ناشر از نسخه مسکو برداشته شده است، دارای نمونه‌های بسیاری از کلمه‌های نادرست و مغایر با نسخه مسکو است و مقایسه آن از سوی یکی از استادان رشته ادبیات با دیگر چاپ‌های معتبر (ژول مول، مسکو، خالقی) تطبیق ندارد. این استاد معتقد است که چنین آثاری مخدوش و محرف هستند که ارزشی ندارند و موجب گمراهی علاقه‌مندانی است که از این مسائل علمی و فنی اطلاعی ندارند
میرجلال‌الدین کزازی، از استادان ادبیات نیز در این‌باره به «ابتکار» می‌گوید: با مواردی مانند این برخورد داشته‌ام. البته برخی از لغزش‌ها به این معنی که واژه به درستی چاپ نشده باشد که از دشواری‌های چاپ در ایران است و در هر کتابی با آن روبه‌رو هستیم اما اگر لغزش‌های نقطه بدل باشد، به برنوشته‌ نسخه‌ای که پایه چاپ شاهنامه بوده است، برمی‌گردد. برنوشته‌ها از دید پیراستگی یکسان نیستند و از همین روست که کسانی از شاهنامه‌پژوهان و شاهنامه‌شناسان می کوشند که درباره برنوشته‌های سنجدیده‌تر با بهره جویی از دانش همت کنند و چاپی سنجیده‌تر و شایسته‌تر در اختیار علاقه‌مندان قرار دهند. اما اگر غیر از این باشد، به امانتداری ناشر برمی‌گردد. این شاهنامه‌شناس می‌افزاید: اگر این دگرگون کردن متن کاری دانشورانه باشد نه تنها زیان‌بار نیست، پسندیده نیز هست، زیرا همیشه باید کوشید متنی سنجیده‌تر، پیراسته‌تر و برهانی‌تر از شاهکارهای ادبی کهن به دست آورد اما اگر از سر کتاب‌زدگی و بیگانگی است پیداست که پذیرفتنی نیست و باید سراغ آن را ازمسئول پروانه و مجوز دهی نشر گرفت . کزازی ابراز امیدواری می‌کند که ناشران بکوشند که این‌گونه آثار با ایرادو پرلغزش به چاپ نرسد تا بیهوده زمان و توان و هزینه‌ای بسیار تباه نشود.
اگر چه قوانین نشرنمی‌تواند جلوی انتشار آثاری را بگیرد که بیش از 50 سال از تالیف آنها گذشته باشد اما افرادی هستند که با گرفتن مجوز نشر و ضعف قانونی که مسیر را برای گرفتن مجوز نشر آسان کرده است، سوءاستفاده می‌کنند و دست به کتابسازی‌هایی مانند این می‌زنند. انتشار چنین آثاری منوط به انتشار کامل و واو به واو است اما در این موارد تنها وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی می‌تواند ورود کند و آن هم در صورتی که شکایتی علیه ناشر و اثر منتشر شده صورت بگیرد. در این هنگام وزارت ارشاد به عنوان مدعی‌العموم وارد عمل شده و در دادگاه فرهنگ و رسانه به چنین مواردی رسیدگی 
می کند. همزمان با این مساله، در سال‌های اخیر، نمایشگاه کتاب تهران نیز پر از ناشرانی از این دست شده است به گونه‌ای که حتی اتحادیه ناشران و کتابفروشان نیز از این وضع انتقاد کرده‌اند. البته براساس توافق‌های انجام شده میان این اتحادیه و معاون فرهنگی وزارت ارشاد قرار شده است تا از این پس هر فردی به راحتی نتواند مجوز نشد بگیرد و یک نفر از اعضای اتحادیه ناشران و کتابفروشان در کمیته صدور مجوز نشر حاضر خواهد بود با این حال باید منتظر بود و دید چطور می‌توان از رشد قارچ‌گونه ناشرانی که آگاهانه یا ناآگاهانه با سودای به‌دست آوردن یارانه و پول بیشتر تبر به ریشه ادبیات و فرهنگ این کشور می‌زنند، جلوگیری کرد

به کانال سرزمین جاوید بپیوندید : telegram.me/sarzaminjavid